以下是關(guān)于disturbance是什么意思disturbance的翻譯(disturb翻譯中文)的介紹
1、disturbance是什么意思disturbance的翻譯Disturbance是一個(gè)英文單詞,意思是“干擾,騷亂,打擾”。這個(gè)詞可以用來描述不同的情境,比如一個(gè)人可能被其他人打擾而無法集中注意力,或者一個(gè)社區(qū)可能經(jīng)歷騷亂和***事件。
在科學(xué)領(lǐng)域中,disturbance指的是一種在生態(tài)系統(tǒng)中發(fā)生的擾動。這種擾動包括天氣變化、火災(zāi)、人類干擾等,它們會改變一個(gè)生態(tài)系統(tǒng)中不同物種之間的相互關(guān)系,并可能導(dǎo)致一些物種滅絕或過度生長。
在翻譯方面,disturbance可以被翻譯成中文的“干擾”,“騷亂”或“打擾”,具體取決于上下文和使用場景。
disturbance這個(gè)英文單詞有多種用法和意義,可以用來描述社會、科學(xué)或個(gè)人生活中的不同情境和狀態(tài)。
2、disturb翻譯中文Disturb是英語單詞,翻譯成中文為“打擾、干擾、擾亂”等。它是一個(gè)多義詞,在不同語境下有不同的含義。通常情況下,它的意義都與制造不適和混亂有關(guān)。
在日常生活中,我們可能會被各種事物所打擾,比如嘈雜的環(huán)境、鬧鈴、短信通知等。這些干擾往往會影響我們的注意力和思考,降低我們的效率和工作質(zhì)量。因此,我們需要學(xué)會掌握自己的情緒和專注力,有效地減少外部干擾的影響。
在商業(yè)領(lǐng)域,disturb也可以表示企業(yè)或市場的不穩(wěn)定和混亂。經(jīng)濟(jì)蕭條、市場泡沫破裂、政策變動等因素都可能會造成市場的干擾和擾亂。而對于企業(yè)來說,一些外部干擾和內(nèi)部矛盾也可能會威脅到公司的發(fā)展。因此,企業(yè)需要制定有效的策略和危機(jī)應(yīng)對措施,應(yīng)對可能的外部干擾和內(nèi)部問題。
disturb是一個(gè)非常常用的單詞,其含義和應(yīng)用場景非常廣泛。我們需要學(xué)會如何應(yīng)對各種干擾和擾亂,使自己的生活和工作更加高效和有成效。
3、DisturbanceDisturbance is an interruption in the normal state of something, causing a deviation from the expected or desired outcome. Disturbances can occur in many areas of life, including the natural environment, technological systems, social structures, and personal relationships.
In the natural environment, disturbances can include natural disasters such as floods, earthquakes, and wildfires. These events can have catastrophic effects on ecosystems and the species that inhabit them. Human activities such as deforestation, pollution, and climate change can also cause disturbances in natural systems, further exacerbating these effects.
Technological disturbances can also have significant impacts on society, from power outages to cyberattacks. These can interrupt communication and transportation systems, disrupt businesses, and even threaten national security.
Social disturbances can arise from political instability, economic inequality, or cultural clashes. These can result in social unrest, protests, and even violent conflict.
In personal relationships, disturbances can arise from misunderstandings, disagreements, and conflicts. Resolving these disturbances requires effective communication, empathy, and a willingness to compromise.
Regardless of the context in which disturbances occur, they can have profound effects on individuals and societies. By recognizing and addressing them proactively, we can work to minimize their impact and build more resilient systems.
4、plugged什么意思Plugged是英語中的一個(gè)常用動詞,意為“插上電源,連接電線”或“把什么東西填塞進(jìn)去”。這個(gè)詞可以應(yīng)用在很多不同的場合中,比如外國人來***旅游時(shí)可能會問“where can I plug in my phone charger?”意為“我在哪里可以插上我的手機(jī)充電器?”在IT領(lǐng)域中,plugged通常指連接外設(shè)或者裝置到計(jì)算機(jī)主板或者網(wǎng)絡(luò)中,比如“plug in your keyboard to the USB port”意為“把你的鍵盤插入U(xiǎn)SB端口”。
此外,“plugged”這個(gè)詞還可以形容人的狀態(tài),通常表示這個(gè)人與社交網(wǎng)絡(luò)或者媒體保持聯(lián)絡(luò),并且在這些平臺上活躍積極。例如,如果一個(gè)人在Instagram、Twitter或者Facebook上發(fā)布大量的更新內(nèi)容或者帖子,我們可以用“plugged”來形容他或她,比如“he is fully plugged into social media”。 除此之外,“plugged”也可以作形容詞使用,表示某些事物非??峄蛘吲c眾不同,比如“that party was totally plugged”意為“那個(gè)派對非??犰拧?。
總而言之,“plugged”這個(gè)詞有著多重含義,在不同的場合中應(yīng)用廣泛。需要注意的是,使用時(shí)要注意語境,以免出現(xiàn)意思不符合的尷尬情況。
關(guān)于更多disturbance是什么意思disturbance的翻譯(disturb翻譯中文)請留言或者咨詢老師
文章標(biāo)題:disturbance是什么意思disturbance的翻譯(disturb翻譯中文)
本文地址:http://balticsea-crewing.com/show-265206.html
本文由合作方發(fā)布,不代表中職學(xué)校招生網(wǎng)_55px.com.cn立場,轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:中職學(xué)校招生網(wǎng)_55px.com.cn
免責(zé)聲明:本文僅代表文章作者的個(gè)人觀點(diǎn),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性、真實(shí)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),請讀者僅作參考,并自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請聯(lián)系郵箱:dashenkeji8@163.com,我們將在第 一 時(shí) 間進(jìn)行核實(shí)處理。軟文/友鏈/推廣/廣告合作也可以聯(lián)系我。