陳述古辨盜的文言文翻譯

陳述古辨盜的文言文翻譯

《告古辨賊》的文言文翻譯

古代盜竊罪的說法是一種古老的文言文。以下是邊肖帶來的《盜墓宣言》的文言文翻譯。我希望你喜歡它。

  陳述古辨盜的文言文翻譯

[原文]

州古秘而直,知蒲城縣、建州。富失財(cái)物,捉幾個(gè)人,不知為①賊。講古碑②的故事:“廟里有個(gè)鐘,聰明到可以告訴小偷?!笔谷擞笸に垄邸7溉嗽O(shè)鈴前說:“不要為賊無聲地摸,要為賊有聲?!闭f說古代的自率吧。④祈禱鐘很安靜,祭品被簾子圍著。殷讓人用墨汁畫鐘。很長一段時(shí)間,囚犯們用手在窗簾里一個(gè)一個(gè)地摸。當(dāng)你檢查你的手時(shí),所有的手都有墨水,一個(gè)囚犯沒有墨水,但你看到了真正的小偷——那些害怕時(shí)鐘的聲音而不敢碰它的人。一聽到就拿。

(選自沈括《孟茜筆談》卷十三)

【注意】

①':真的,真的。② (à i):出軌。③后閣:中國古代一組建筑群中的最后一座建筑,常作休息、俯瞰、供神、佛、書、藏等之用。廟:祭祀。④同崗位:同事。舊社會(huì)指的是在同一個(gè)部門做官的人。⑤ wéi:布簾。

[翻譯]

州知,曾管蒲城縣、建州。一個(gè)有錢人家丟了一些財(cái)產(chǎn),(向政府舉報(bào))抓了幾個(gè)人,卻不知道真正的小偷是誰。蜀騙曰:“廟里有鐘,甚有功效。它可以識(shí)別真正的小偷?!庇谑?,聲明古派人把這口鐘迎到縣衙,放在后閣供奉。然后,他領(lǐng)著犯人站在鐘前,面對(duì)面地告訴他們:“你們做賊不碰鐘,就沒有聲音。如果你像小偷一樣摸它,它會(huì)發(fā)出聲音。”石谷谷親自帶領(lǐng)同事向鐘祈禱,態(tài)度十分認(rèn)真。祭祀結(jié)束后,鐘被簾子圍了起來。然后偷偷派人用墨水畫鐘。過了很久,和囚犯們一起,一個(gè)接一個(gè)地把手伸進(jìn)布簾里摸鐘。當(dāng)他們把手從布里拿出來的時(shí)候,聲明古人測(cè)試了他們的手,只有他們手上有墨水,而只有一個(gè)人的手上沒有,于是真正的小偷就露出來了——他不敢碰鐘,因?yàn)樗麜?huì)發(fā)出聲音。經(jīng)過審訊,男子承認(rèn)了。

【閱讀訓(xùn)練】

1.解釋:

(1)明知(2)為(3)偷(4)淫

2.翻譯:

(1)使人迎回亭子。

(2)殷使人用墨畫鐘。

3.說明古代智慧辯賊,是因?yàn)樽プ×速\的心理_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

【參考答案】

1.(1)監(jiān)工(2)極其(3)偷偷摸摸,偷偷摸摸(4)小偷

問心無愧

【文言文翻譯講古賊】相關(guān)文章:

1.看“古賊之言”的答案

2.從辨古辨賊來說文言文閱讀的訓(xùn)練和答案。

3.觸摸時(shí)鐘識(shí)別被盜的文言文翻譯

4.關(guān)于語句識(shí)別和竊取的文言文翻譯

陳述古辨盜的文言文翻譯
  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次:
  • 電話:
  • 微信:
  • 備注:
文章標(biāo)題:陳述古辨盜的文言文翻譯
本文地址:http://balticsea-crewing.com/show-2781.html
本文由合作方發(fā)布,不代表中職學(xué)校招生網(wǎng)立場(chǎng),轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:中職學(xué)校招生網(wǎng)

熱門文檔

推薦文檔