古浪《西游記》是唐代大詩人李白寫的一首詩,古稱樂府。接下來,我將分享古浪《西游記》四句話的原文和譯文,供大家參考。
《古朗月行》四句和翻譯小時不知天上明月,故稱白玉盤。
懷疑是姚平臺,在天上飛在天上。
翻譯:
小時候不認(rèn)識月亮,就叫它白玉盤。
懷疑是瑤臺仙鏡,飛向天空。
《古朗月行》原文和翻譯李白,古浪的《西游記》。
小時不知天上明月,故稱白玉盤。
懷疑是姚平臺,在天上飛在天上。
月亮上的仙女是不是垂著腳?
月桂樹為什么一個月長一圈?
大白兔不是老靈丹,能告訴我吃誰嗎?
癩蛤蟆吃滿月,月亮,月亮是如此黑暗和不清晰。
后羿射下九個太陽,人間天堂免于災(zāi)難,純凈明亮而寧靜。
月亮已經(jīng)迷失和迷茫,沒有什么比走開更好看的了。擔(dān)心,我又怎么能承受這種痛苦,傷心難過讓我心碎。
翻譯:
小時候不認(rèn)識月亮,就叫它白玉盤。
懷疑是瑤臺仙鏡,飛向天空。
當(dāng)你晚上看月亮的時候,你可以看到神仙的腳開始慢慢出現(xiàn),然后一棵大月桂樹出現(xiàn)了。
傳說月亮上有一只白兔搗仙藥。是給誰的?
也有人說,月球上有一只大蛤蟆,它逐漸損壞了月球。
從前,有一個英雄,伊,他射下了九個太陽,只留下一個,使得天人合一。
陰精的下沉和蠱惑使月亮失去了光澤,不再值得觀看。
我對此感到非常擔(dān)心,我感到很痛苦。真的是摧殘人心啊!
《古朗月行》賞析詩人運(yùn)用浪漫主義的創(chuàng)作方法,通過豐富的想象力,對神話傳說的巧妙處理,以及強(qiáng)烈的抒情性,形成瑰麗、神奇、深邃的藝術(shù)形象。
這首詩以童年時對月亮天真爛漫的理解開始:“當(dāng)一個小時不認(rèn)識月亮?xí)r,它被稱為白玉盤。我也懷疑姚太鏡,飛到青云端去了?!薄鞍子癖P”和“瑤臺鏡”的比喻生動地表現(xiàn)了月亮明亮可愛的形狀、顏色和月光,讓人感到非常新奇有趣。動詞“胡”和“易”傳達(dá)了兒童的童心。這四首詩看起來是手寫的,但都很好。
與前人相比,據(jù)說這首詩不是一首普通的關(guān)于月亮的詩,而是包含了政治形勢。也有人說這首詩的前半部分指的是開元盛世,在詩人和兒童的眼中,開元就像郎悅。后半余天寶時代后期,癩蛤蟆描寫安祿山、楊等權(quán)臣漢奸、宦官、邊關(guān)將領(lǐng),模糊君主,亂政,國家烏煙瘴氣?!洞竺饕股钊遂o》似乎諷刺了這種黑暗的局面。但是詩人并沒有說清楚,而是通篇做了一個隱語,把現(xiàn)實(shí)變成了假象,用癩蛤蟆的月食影射現(xiàn)實(shí),做了一個非常深刻曲折的發(fā)言。詩中一個又一個新奇而奇妙的想象展現(xiàn)了詩人的跌宕起伏。
文章標(biāo)題:《古朗月行》四句原文和翻譯
本文地址:http://balticsea-crewing.com/show-40324.html
本文由合作方發(fā)布,不代表中職學(xué)校招生網(wǎng)_55px.com.cn立場,轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:中職學(xué)校招生網(wǎng)_55px.com.cn
免責(zé)聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點(diǎn),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性、真實(shí)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),請讀者僅作參考,并自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請聯(lián)系郵箱:dashenkeji8@163.com,我們將在第 一 時 間進(jìn)行核實(shí)處理。軟文/友鏈/推廣/廣告合作也可以聯(lián)系我。