張之萬之馬文言文翻譯及注釋

張之萬之馬文言文翻譯及注釋

文言文是很多學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。為了幫助學(xué)生克服這一難點(diǎn),現(xiàn)將《張馬》原文的翻譯和注釋整理如下。歡迎閱讀。

張之萬之馬原文翻譯

張尚書的財(cái)富,牲畜,一匹紅馬,是一個大神,他可以一天不呼吸地品嘗千里。如果一個士兵看到它就喜歡它,他會派人去買,但他不被允許。固請,無奈,便引走。幾天后,馬回來了,這很奇怪。詢問原因后,他說:“如果你拿了,你會被扔掉。連容易數(shù)的人,都掀掉了。這是一匹壞馬,所以退休吧?!钡炔患傲?,可以取錢收馬。比雄性溫順。用上帝造這匹馬。

譯文:《尚書·張·萬智》養(yǎng)了一匹紅馬,非常驕傲,跑得非常快。他曾經(jīng)一天跑了幾千英里,大氣都喘不過來了。當(dāng)一個士兵看到它時(shí),他非常喜歡它。他派人去買馬,但張拒絕了。他堅(jiān)持自己的要求,但張忍不住了。(他把馬賣給了他)于是士兵牽著馬走了。不久,馬被送回,張非常驚訝。他問原因(誰把馬送回來的)說:“剛騎完,就被馬踢翻了,接連換了幾個人,都被摔下去了。這是一匹脾氣暴躁的馬,所以我把它放了回去?!睆埣辈豢赡?,立即把賣馬的錢還了回來,把馬追回來了。當(dāng)他騎上馬時(shí),馬仍然像以前一樣溫順善良。原來馬是想跟著它(原來的)主人!

注釋

1.尚書:官名:相當(dāng)于今天的大臣。

2.牲畜:牲畜。

3.發(fā)送:發(fā)送。

4.許:答應(yīng)。

5.扎實(shí):堅(jiān)持。

6.不多:不長。

7.查詢:q。

8.蓋:原來是。

9.比例:等等。

10.奇怪:就當(dāng)奇怪。奇怪:覺得奇怪。

11.出發(fā)地:跟隨。

12.原因:原因。

13.咻:唉。

14.呼吸:呼吸。

其他版本

張是一匹紅馬,很帥。一日千里嘗,不呼吸不催促。有些士兵看到后又憐憫,于是派人去買。不要,求你了,無可奈何,那就引走吧??吹侥翘旌?,馬被送了回來,這很奇怪。詢問原因后說:“是馬芳搭的便車,連摔了好幾個人。這是一匹壞馬,所以他退休了?!弊钍軞g迎的是還錢收馬。比公,溫順,造此馬愿也從主。

  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次:
  • 電話:
  • 微信:
  • 備注:
文章標(biāo)題:張之萬之馬文言文翻譯及注釋
本文地址:http://balticsea-crewing.com/show-40349.html
本文由合作方發(fā)布,不代表中職學(xué)校招生網(wǎng)立場,轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:中職學(xué)校招生網(wǎng)

熱門文檔

推薦文檔