望月懷遠(yuǎn)古詩賞析及翻譯

望月懷遠(yuǎn)古詩賞析及翻譯

望月思遠(yuǎn)是唐代詩人張九齡的作品。這首詩是望月思月的杰作。全詩語言自然渾而不露痕跡,感情纏綿而不感傷,意境恬靜優(yōu)美,構(gòu)思巧妙,情景交融,細(xì)致入微,感人至深。

《望月懷遠(yuǎn)》賞析

這首詩是一首關(guān)于看月亮和思考的著名詩。它是風(fēng)景和抒情的結(jié)合。詩人看到明月,馬上想到遠(yuǎn)方的親人,這一刻他在期待著我。有一種遠(yuǎn)視感的人,難免會相思一夜,徹夜難眠。住在室內(nèi),望著蠟燭,看著月亮,打掃房子,感覺更可愛;當(dāng)你穿上衣服離開家時(shí),露水是濕潤的,如果你練習(xí)月華,你會更加陶醉。在這種情況下,我突然想到,雖然月光很美,但不能聚集起來送人遠(yuǎn)方的親人。相反,最好回到室內(nèi),尋找一個夢想,或者期待一個愉快的約會。

詩意境恬靜優(yōu)美,情感真摯。深入有序,語言明亮鏗鏘,細(xì)細(xì)品味。如果你品嘗橄欖,你會有無盡的甜蜜?!霸铝粒F(xiàn)在已經(jīng)在海上長大,照亮了整個天堂”是一個永恒的短語,具有大膽和開放的意境。

《望月懷遠(yuǎn)》翻譯

一輪明月升起在無邊的大海上,而你我卻一起賞月。

多情的人怨恨月夜漫漫,徹夜思念親人。

熄滅蠟燭,愛上房間里的月光。我穿著衣服閑逛,感覺夜晚又冷又冷。

不能給你美麗的月光,只希望在幻境里遇見你。

《望月懷遠(yuǎn)》原詩

皎潔的月亮在海面上變得飽滿,我們在遠(yuǎn)方分享這一刻。

有愛的人都討厭長夜無眠的夜晚,會想起他們所愛的人。

熄滅蠟燭去愛這個充滿月光的房間,我穿著衣服深深徘徊夜露寒光。

你不能把美麗的月光捧給你,只希望在夢鄉(xiāng)遇見你。

張九齡簡介

張九齡(678-740),又名博物學(xué)家,韶州曲江人,景隆初年學(xué)者,中書侍郎唐中宗,唐玄宗開元人,唐代著名圣人。舉止優(yōu)雅,風(fēng)度非凡。張九齡死后,唐玄宗總是問丞相推薦的人:“有九歲那么婀娜嗎?”因此,一直受到后人的崇敬和敬仰。

  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次:
  • 電話:
  • 微信:
  • 備注:
文章標(biāo)題:望月懷遠(yuǎn)古詩賞析及翻譯
本文地址:http://balticsea-crewing.com/show-40381.html
本文由合作方發(fā)布,不代表中職學(xué)校招生網(wǎng)立場,轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:中職學(xué)校招生網(wǎng)

熱門文檔

推薦文檔