《小石潭記》執(zhí)教實(shí)錄

《小石潭記》執(zhí)教實(shí)錄

  《小石潭記》生動(dòng)地描寫了小石潭周圍景物的優(yōu)美靜穆和環(huán)境的幽美凄清,含蓄地表達(dá)了作者貶官失意的孤凄悲苦之情。下面是《小石潭記》執(zhí)教實(shí)錄,和小編一起來看一下吧。

  師生問好。

  師:《小石潭記》第一課時(shí)已經(jīng)學(xué)過了,現(xiàn)在徐老師來檢查一下你們的學(xué)習(xí)效果。

  屏幕顯示:

  請(qǐng)解釋以下文言詞語:

  下見小潭 斗折蛇行 犬牙差互

  請(qǐng)翻譯以下句子:

  坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。

  生:“下見小潭”的“下”是“向下”的意思。

  生:“斗折蛇行”的“斗”是“像北斗星那樣”。

  生:應(yīng)該是“像北斗星一樣曲折”。

  師:好,請(qǐng)坐。

  生:“斗折蛇行”,“蛇”,像蛇一樣。

  師:像蛇一樣蜿蜒前行,“犬牙差互”的“犬”呢?

  生:像犬牙一樣。

  生:像狗牙齒那樣參差不齊。

  師:這四個(gè)詞語有什么共同之處呢?

  生:都屬于“名詞作狀語”。

  師:對(duì),名詞作狀語。蒲松齡的《狼》,里面也有一個(gè)這樣特殊用法的詞語,記得么?

  (學(xué)生表示不記得)

  師:“少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。”這句話有印象嗎?“犬”是什么意思?

  生:像狗一樣。

  師:也是名詞作狀語,“像狗一樣”地蹲坐。翻譯句子,哪位來試試。

  生:坐在小石潭上,四面被竹林圍繞,寂寞,無一人,感到寒氣透涼,幽靜深遠(yuǎn),氣氛清涼。

  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次:
  • 電話:
  • 微信:
  • 備注:
文章標(biāo)題:《小石潭記》執(zhí)教實(shí)錄
本文地址:http://balticsea-crewing.com/show-9775.html
本文由合作方發(fā)布,不代表中職學(xué)校招生網(wǎng)立場(chǎng),轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:中職學(xué)校招生網(wǎng)

熱門文檔

推薦文檔