【分析】展開想象和聯(lián)想和翻譯的區(qū)別 有哪些不同

【分析】展開想象和聯(lián)想和翻譯的區(qū)別 有哪些不同

在文學(xué)作品中,聯(lián)想可以豐富想象的內(nèi)容,促進(jìn)想象的發(fā)展。合理的想象有助于塑造形象和表達(dá)主題。翻譯就是把其他語言的作品翻譯成國內(nèi)語言的作品,或者如實(shí)講述圖片、符號(hào)、視頻。

想象和聯(lián)想和翻譯的區(qū)別

聯(lián)想是根據(jù)事物相互聯(lián)系的客觀規(guī)律,從一件事物到另一件事物進(jìn)行思考的心理過程。想象是在原有感性形象的基礎(chǔ)上創(chuàng)造新形象的心理過程。翻譯是在準(zhǔn)確(忠實(shí))、流暢(表達(dá))和優(yōu)雅的基礎(chǔ)上,將一種語言的信息轉(zhuǎn)換成另一種語言的信息的行為。

比如《故鄉(xiāng)》中,人物“閏土”寫道,當(dāng)“我”看到眼前的貧困閏土?xí)r,是“角雞、跳魚、貝殼、閥門...這就是聯(lián)想”。也是一個(gè)飛躍的土壤。作者寫道,他的手“看起來像松樹皮”,從而認(rèn)為他是一個(gè)飽經(jīng)風(fēng)霜的惡業(yè),這是一種想象。翻譯是將一個(gè)相對(duì)陌生的表達(dá)轉(zhuǎn)化為相對(duì)熟悉的表達(dá)的過程,主要包括語言、文字、圖形、符號(hào)和視頻的翻譯。

想象和聯(lián)想的主要區(qū)別

作為聯(lián)想,其表達(dá)方式主要包括:

1.橫向聯(lián)想。具有相似特征的事物、時(shí)間上相近的事物或空可以相互關(guān)聯(lián)。事物的形狀、顏色、聲音、氣息、范圍、位置都可以相互關(guān)聯(lián),我們最常見的隱喻就屬于這一類。

2.縱向聯(lián)想。一件事引起的對(duì)我接觸過的另一種事物、經(jīng)歷和信息的回憶。也可以叫回憶協(xié)會(huì)。這種聯(lián)想經(jīng)常出現(xiàn)在許多回憶錄式的文章中。

3.對(duì)立聯(lián)想。古與今,新與舊,愛與恨,歡樂與苦難等。都是對(duì)立的,他們可以相互交往。比如《從奴隸到將軍》。

作為想象,它的表達(dá)主要包括:

1.互補(bǔ)想象。有些作品的內(nèi)容不是全部寫出來了,只是寫出了一部分。沒寫完的部分一定要靠想象完成。比如作者沒有完整清晰的告訴讀者孔乙己的結(jié)局,讀者可以根據(jù)上下文進(jìn)行補(bǔ)充想象。

2.豐富的想象力。也就是說,在原有想象的基礎(chǔ)上擴(kuò)大想象。比如古代詩歌的拓展,大多屬于這一類。

3.突破性想象。新的想象完全突破了原有的感性形象。比如超自然的科幻、電影和電視,都屬于這一類。

  • 姓名:
  • 專業(yè):
  • 層次:
  • 電話:
  • 微信:
  • 備注:
文章標(biāo)題:【分析】展開想象和聯(lián)想和翻譯的區(qū)別 有哪些不同
本文地址:http://balticsea-crewing.com/show-63475.html
本文由合作方發(fā)布,不代表中職學(xué)校招生網(wǎng)立場(chǎng),轉(zhuǎn)載聯(lián)系作者并注明出處:中職學(xué)校招生網(wǎng)

熱門文檔

推薦文檔